DRIFTWOOD是我最近開始注意的品牌,

05年成立於紐約,設計師是一個日本的雕刻家Hiroshi Kure,

這個品牌的能見度算是非常的低,

但是我很喜歡他所製造的單品都能夠瀰漫著一股濃濃的詭譎氣氛,




許多的配件部分是拿SKULL來當設計點,

設計師本人對SKULL造型有著莫名的狂熱,

材質主要是使用到木頭,

如其品牌之名"DRIFTWOOD"為浮木的意思,

但也會有純銀或是其他金屬材質的作品出現,



最大的特色更在於它的加工部分,非常另類的破壞加工,

讓商品營造出腐朽衰敗的感覺,

仿造被流水或是風侵蝕過後的感覺讓人眼睛一亮@@

不過由於加工困難,使得單價普遍偏高~

除了戒指跟項鍊以外,這個品牌也有眼鏡



販售地點在紐約跟日本都有,

官方網站:httP://www.driftwoodskull.com





這裡還有一篇來自http://www.jcreport.com的線上英文介紹稿,

有興趣的可以看看:


The heady subjects of primal mysticism 

and Japanese Shintoism have sprung up as inspiration 

in accessories from Hiroshi Kure and Tomoro Igarashi 

and in t-shirts and pillows from Ross Menuez. 

These three artisans are currently basking 

in a cult following in Tokyo, and stateside, 

their collections seem destined to take off 

in the urban jungles of Los Angeles and New York. 


Shinto mysticism reveres all facets of nature, 

subscribing to the notion that the 

supreme deities reveal themselves in anything 

from the sun to folkloric earthly creatures. 

In Hiroshi Kure's work, the gods of the otherworld 

are personified in sinister, yet ultra-cool primal accessories. 

The Japan-born, New York-based industrial designer's 

latest collection includes a series of 

Neanderthal skull-adorned wooden rings which appear 

to have been fashioned out of beached tree bark. 

The same rings come in a lightweight limestone-colored resin. 

A heavier version comes in a smooth-looking covered silver, 

and a white skull metal necklace completes 

the eerily exquisite collection. For the fashion adventurer, 

keep an eye out for the soon-to-be-released sunglasses made 

of the same bark-like material — accessories for 

any stylish concrete jungle dweller. 

Find them exclusively at
Odin New York



Providing a lighter mood, but also in this primitive spirit, 

is
Parsons School of Design alum Tomoko Igarashi. 

Igarashi's assemblage is a sweet mélange of polished igneous rocks; 

granites; black, beige and pink pearls; and a bit 

of amethyst all intertwined in a lariat of gold or silver 

and punctuated with large gold skull pendants. 

Her uses of nature's offerings are traced 

with just the right fashion dashes such as a gold star pendant 

to neutralize the ominous connotations of the skull. 

Elaborate versions of this eclectic artistry have sprung up as bracelets, 

earrings, and even a brass and precious stone 

Philippe Starck
-meets-Rococo chandelier. 

Igarashi's one-off ghoulish glam jewelry has not gone unnoticed: 

her bracelets and earrings have been spotted 

on flawless style arbiter Lady Amanda Harlech. 

Igarashi's collection sells at Fred Segal 

in Los Angeles and
Barneysn New
 York. 


With an established reputation as an interior accessories designer, 

two years ago Ross Menuez ventured into t-shirts 

with his company, Salvor
. There's such demand for his tees 

in Japan that breaking out into other categories was a no-brainer. 

Sensing a void in the market for masculine representations of animals, 

he created the Fauna line. It consists of t-shirts silk-screened 

with bright owls and tigers across the front; similar images 

have found their way onto pillows of varying sizes, 

which also take the shape of the animals. 

This collection of a silk-screened menagerie is available 

in a limited edition at Odin New York. 


Products from New York-based designers who synthesize 

Western design sensibilities with ancient Japanese spirituality 

have resulted in a voracious demand from Tokyo. 

But will the trajectory of this trend reverse and catch 

the same huge buzz stateside? It has already begun.



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swama07 的頭像
    swama07

    swama07的部落格

    swama07 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()